导航菜单
Common Law伴侣移民关系证明材料清单与公证要求
移民
2025-06-05 17:36
41

加拿大移民条例要求同居十二个月以上才可被视为Common Law伴侣。移民官审核时会重点关注三条主线,分别是持续共同生活、经济共有与社会认可。只要在这三条主线上提供互相印证的文件,就能顺利通过合法性判定。

文件分类总览

为了方便申请人逐项准备,下方将所有常用材料划分为五大类别。每个类别至少提交两份独立来源的文件,组合越多可信度越高。

居住地址类

联名租赁合同复印件

近十二个月水电气账单上两个姓名

物业管理费收据或地税单

上述文件需要完整显示地址、日期和双方签字,时间段覆盖最早同居月和最近一个月,以形成连续性。

财务融合类

联名银行账户对账单

联名信用卡近半年消费记录

共同房贷或车贷合同

保险单受益人同时列出双方姓名

申请人应在每份对账单上标注关键信息,并用便签纸解释大额汇款用途,方便移民官快速核对。

官方纪录类

雇主福利登记表或医疗保险受益人名册

官方福利申请表上填写对方信息(例如退税或牛奶金)

省级或市级同居宣誓文件

此类文件通常带有官方或雇主印章,可信度最高,缺一项可用社保缴费清单补充。

社交与家庭认可类

亲友出具的宣誓信三至五封

重大节日合影原图及打印版本

共同出席婚礼或毕业典礼的邀请函与座位卡

宣誓信需说明见证人与伴侣相识时长、共同生活细节与对关系的看法,并在公证人面前签字。

责任承担类

共同子女出生证明或学校紧急联系人表格

宠物注册证书两人同名

互相指定对方为医疗决定人或遗嘱受益人

若尚无子女与宠物,可用旅行保险保单或联名健身俱乐部会员合同替代,以证明互为生活责任主体。

公证与翻译要求

所有中文文件必须附英文或法文宣誓翻译件,并由具备资质的译员签字,附带译者声明。公证环节以原件所在地公证处或律师事务所为佳,远程视频公证也被部分省份接受。翻译件与公证件应保持分页顺序,避免交叉装订。

公证细节

现场公证需携带文件原件、双方护照及翻译件

公证书封面列出文件名称与翻译人信息

公证人签章日期应与申请表格时间同步,避免时间不一致引发疑问

材料装订与时间线

递交前六周完成文件目录,采用透明文件夹按居住、财务、官方、社交、责任五类顺序排放

递交前四周打印最新账单与银行流水

递交前两周完成所有翻译和公证,将每页编号,并在目录中标注对应页码

递交后一至两周登录IRCC账户核对文件是否被成功上传

常见误区与补救策略

单纯依赖社交媒体截图缺乏官方文件:补充联名银行对账与租赁协议

合影时间段集中在旅行高峰,缺少日常生活照片:挑选日常购物或家庭聚餐照片填补空档

移民

翻译件未签署译者宣誓词:联系译员补签声明并加盖公章,再上传补件区

A先生与B女士在温哥华共同租房两年。租约、水电账单、联名账户和信用卡均可直接提交。他们还保留了与双方父母合影及宣誓信,证据链完整。因没有共同子女,二人用彼此设为保险受益人的文件补足责任类材料。最终无需补件即可获批。

移民官审核Common Law关系本质在于寻找长期共同生活、经济共享与公开社会认可的交叉点。只要按五大类别准备文件,确保时间线连续、翻译公证合规,并用宣誓信补充细节,就能有效提高一次性通过率,让伴侣团聚之路更加顺畅。

把握申请黄金期
1v1移民咨询,免费获取定制移民方案
请选择国家
*信息已加密,请放心使用
温馨提示: 本内容仅供参考,具体以本公司解释为准。
更多
更多
亚太环球移民国家